Illustrated Orienlightenment

Early Dutch Orientalism and Enlightenment in Mahomets Alkoran (1696)

Six illustrations in Mahomets Alkoran by Caspar Luyken

Only a single illustrated edition of the Qur’an has been published throughout history. Mahomets Alkoran, a Dutch translation of 1696, is adorned with six illustrations that are seemingly both informative and sensational. In this thesis, I investigate how these contradictory sentiments in the illustrations of Muslims and Muhammad worked together in the publication. The book was published in a period of interest in Islam for philosophical and entertaining purposes. Mahomets Alkoran reacted to the audience’s demand through illustrations that both informative and critical of Islamicate culture and Islamic prayer, and through illustrations that are mainly entertaining. The text itself is equally contradictory for it informs of Islam, criticizes Islam and also motivates a comparative reading with the Bible. I trace these differences to the different contexts of creation of text, paratext and illustrations, and to a concurrence of Orientalism and Enlightenment.
Orientalism is evident from the stereotyping and Othering the Islamicate world while Enlightenment has impacted the emphasis on themes like cultural relativism, iconoclasm and the oneness of God and nature, especially through effective placements of illustrations. Together, Orientalism and Enlightenment caused the physical, cognitive and philosophical charm of Mahomets Alkoran but also caused some dichotomies in the publication.

Matching watermarks to identify sketchbooks by Dutch artists in Rome

Watermark research is increasingly used in research of major artists and new techniques greatly expand the applicability of watermark research and its outcomes. Identification of a sheet’s watermark can give insight into the date and place of origin of a drawing, print or book. When different sheets are compared, the watermark can prove their connectedness because similar watermarks indicate a common date and origin. Compared with traditional methods of art history, watermarks can be useful in establishing authorship and year of production of an artwork on paper but also working practice. In this paper I will call for increased watermark research in specifically landscape sketchbooks by Dutch artists in Rome.

We know about Dutch artists drawing in Rome and about early modern sketchbooks from extant specimen, inventories and catalogues and from biographers. At the dawn of the seventeenth century, the Netherlandish painter and art theorist Karel van Mander (1548-1606) advised young art students to travel to Rome and study Roman “canvas, stone and copperplates”. Specifically, he suggests his readers to “steal arms, legs, bodies, hands [and] feet” through painting, drawing and sketching. According to Van Mander, the drawings must be brought back from Rome to be employed throughout the artist’s career in the Netherlands.[1] He goes as far as to criticize Bartholomeus Spranger (1546-1611) for not drawing and leaving Rome without artworks, although he argues that Spranger’s memory was adequate to reproduce what he had seen.[2] According to Arnold Houbraken (1660-1719), the German artist Filip Peter Roos (1657-1706) was not reluctant about drawing but had to ask his fellow artists who had brought their “portfolios under their cloaks” (emphasis mine) for materials because he had forgotten his own.[3] Hendrik Graauw (c. 1627-1693) also drew while in Rome, and, according to Houbraken, obediently brought back his drawings to the Netherlands.[4] Combined with the many Dutch drawings of Italian ruins, landscapes and artworks that currently reside in museums around the world and through inventories and auction catalogues is clear that artists travelled to Rome and drew during their voyages.[5] Thus, the Italian antiquities and landscapes migrated to the Netherlands in large numbers, albeit in paper form.


[1] Karel van Mander, Den Grondt Der Edel Vry Schilder-Const: Waer in Haer Ghestalt, Aerdt Ende Wesen, de Leer-Lustighe Jeught in Verscheyden Deelen in Rijm-Dicht Wort Voor Ghedraghen, vol. 2 (Haarlem, 1604), 5r-7r.

[2] Van Mander, Den Grondt Der Edel Vry Schilder-Const, 271r-271v. Concerning the different interpretations of this section, see Thomas DaCosta Kaufmann, ‘Reading Van Mander on the Reception of Rome : A Crux in the Biography of Spranger in the Schilder-Boeck’ (Fiamminghi a Roma 1508-1608, Brussels, 1995).

[3] Arnold Houbraken, De groote schouburgh der nederlantsche konstschilders en schilderessen: waar van ’er veele met hunne beeltenissen ten tooneel verschynen, … zynde een vervolg op het schilderboek van K. v. Mander … (The Hague: J. Swart, C. Boucquet, M. Gaillard, 1753), 280.

[4] Houbraken, De groote schouburgh, 190.

[5] Employing sketchbooks was not only used in Rome or Italy. A solid argument is the sketchbook by Roelant Savery (1576-1639). He drew everything he ought painterly in a book whilst in Tirol. Both contemporary biographies and inventories and surviving objects argue for this practice. See, for example, inv. nos. RP-T-00-598 and RP-T-1939-9 from the Amsterdam Rijksmuseum. For notes in early biographies, see Sandrart, Teutsche Academie, 305; Houbraken, De groote schouburgh der nederlantsche konstschilders en schilderessen, 57.

Like father, like son?

The books and art of Jan Goeree (1670-1731) in relation to the artistic theories of Willem Goeree (1635-1711)

Between 1700 and 1720, the Amsterdam engraver and painter Arnoud van Halen (1673-1732) collected poets. He painted their portraits on small oval-shaped metal plates and placed them in gilded frames. After 1720 the portraits were safely stored in the many drawers of a wooden cabinet designed by Simon Schijnvoet (1652-1727), who was an artist and collector of natural and historical objects. This cabinet is depicted on the frontispiece of the book Panpoëticon Batavûm (1720), written by Lambert Bidloo (1637-1724), in which all portrayed poets are celebrated through an elaborate poem. Included among the painted portraits and in the book are Willem Goeree (1635-1711) and his son Jan Goeree (1670-1731). Willem Goeree was a book publisher and a writer of books on art, theology and history and did not write any poems or comedies. By calling visual arts “Rym-loose Poësye,” Lambert Bidloo defended Goeree’s presence amongst the greatest poets in the Panpoëticon Batavûm. Bidloo further highlights the importance of Willem Goeree for the intellectualisation of arts and his influence on his son’s artistic practice, which can be distilled from the quote above. Jan Goeree was an engraver who made many frontispieces, of which the Panpoëticon Batavûm is but one example. He regularly wrote short explanatory poems accompanying his frontispieces and occasionally engaged in burlesque poetry that would be published posthumously in Mengelpoëzy (1734). In the few scholarly publications on Jan Goeree, he has never been discussed as bearer of his father’s art theories. This paper fills this gap in the research by relating Jan Goeree and his artistic oeuvre to his father’s treatises and asking to what extent Jan Goeree truly executed his father’s pursuits, as suggested by Lambert Bidloo.

Because Willem Goeree never theorized on poems or wrote treatises on engravings or book illustration, this paper is based on Jan Goeree’s library and on his drawings. It is argued that Jan Goeree’s collection of books closely resembles the advises of not only his father Willem Goeree but also of his teacher Gerard de Lairesse (1640-1711) and other writers such as Philips Angel (1618-1664). Jan Goeree’s drawings seem to deviate from his father’s advices as set out in Inleydinge tot de al-ghemeene teycken-konst (1668) and are instead more closely related to the practices of Jan Goeree’s teacher.

Amsterdam drawings on Japanese paper

The course Drawing in Focus was a collaboration between the University of Amsterdam and the Amsterdam Museum. With a select group of students, we studied varied drawings in the collection of the museum. The drawing of my choice was The Entrance to a Garden by Jan Lievens (1607-1674). This outstanding drawing shows a gate to a garden, with a lady, a child and a dog. The trees are delicately rendered with brown ink. The tone is caused by the type of paper, namely Japanese paper.

Jan Lievens, The Entrance to a Garden, 1668-1674
Pen and ink on Japanese paper, h 222 mm x w 371 mm
Amsterdam Museum, inv. no. TA 10207

In my research, I assembled all Dutch seventeenth-century drawings known to be drawn on Japanese paper. From this systematic collection, I could conclude that Japanese paper was almost exclusively used in Amsterdam, specifically in the close circle around Rembrandt (1606-1669). If you are interested in the list, send me a message!

See the video below for my vlog for the Amsterdam Museum website.